我要投搞

标签云

收藏小站

爱尚经典语录、名言、句子、散文、日志、唯美图片

当前位置:棋牌游戏网 > 被动式 >

英语高手请进这句英文为何会是一句被动句呢?

归档日期:11-16       文本归类:被动式      文章编辑:爱尚语录

  出自《哈利波特》,翻译是:我在家里试过几道简单的咒语,只是为了练习,而且都起作用了。

  不明白的是后一句it was all worked for me,从语法上看应该是被动句,其中it指代the spells,而spells的动作就是work,似乎无须用被动啊?常说的也是the spells works表示:咒语显灵了。为何文中用被动呢?还是有其它什么语法?

  可选中1个或多个下面的关键词,搜索相关资料。也可直接点“搜索资料”搜索整个问题。

  展开全部spells应该是复数吧,再看前面的修饰词a few,一般修饰可数名词复数;

  另外,its不一定是被动语态,也可能是it has的缩写形式,

  展开全部看似被动语态的形式,其实并不都是表示被动,而是系表动词和动词的过去分词结合,表示一种状态。上述所指之句,就是如此。

  用这种方式描述一种已经发生的情况,或者已经存在的状态,是老外说英语的一个特色!

  I was cursed. 我给咒了。翻译的时候不要把那个“被”讲出来。就是表达一种状态。

本文链接:http://athletespt.com/beidongshi/837.html